2021

Understanding Contrastive Conjunctions as Discourse Markers in Bilingual Discourse

Baltazar Sanchez III In multilingual settings, speakers use several languages at the same time; this type of discourse is known as code-switching, where speakers may make switches at any point in their conversation between different codes, or languages. Many studies focus on the rules— or constraints, depending on the author’s approach— involved in this type […]

Understanding Contrastive Conjunctions as Discourse Markers in Bilingual Discourse Read Post »

Pattern Differences Between Voices Across Sina Weibo and Their Indications on Speakers’ Sociolinguistic Ideologies

Wenqian Guo This study investigates how and why a specific speaker’s linguistic behavioral patterns may differ across channels on the same social media platform. Specifically, this research addresses important components in conversations, such as grammaticality and illocutionary indications, as well as the emoji feature that is exclusive to online media, the Chinese social media platform

,

Pattern Differences Between Voices Across Sina Weibo and Their Indications on Speakers’ Sociolinguistic Ideologies Read Post »

Where are you from? I don’t know but did you ask the question in English? ¿o en Español?

Sarah Arjona, Yeeun Heo, Erika Yagi, Minyoung Yoon, Bryan Zhao Have you ever imagined growing up next to the pyramids or the Eiffel tower? Some Third Culture Kids (TCKs) do so without being Egyptian or French, because they live abroad with their parents. Although extensive research has been done on code-switching, not a lot of

, , ,

Where are you from? I don’t know but did you ask the question in English? ¿o en Español? Read Post »

“Pussy!”: Gendered Insults While Video Gaming

Nisha Porchezhiyan The present article is a research study about the use of gendered insults while playing Super Smash Bros and Mario Kart. This study consisted of three players, one female and two male playing both of the games and analyzing their conversations to see which gender used “pussy” as an insult more often and

, , ,

“Pussy!”: Gendered Insults While Video Gaming Read Post »

Reading is Fundamental: The Role of Ritual Insults in Ru Paul’s Drag Race

Olivia Heiner Insults are sometimes regarded as negative or impolite; however, they can also be a playful ritual among various communities.  Consider, for example, the exaggerated “Yo Mama” jokes told between young school children.  Such insults are entertaining, performative, and unlikely to cause much harm. This article explores the practice of mock ritual insults in

, , ,

Reading is Fundamental: The Role of Ritual Insults in Ru Paul’s Drag Race Read Post »

¡Échale ganas, mija!: How Latina Immigrant Mothers Use Word Choice to Assert Their Expectations

Catherine Guzman, Joan Kim, Kiara Mares, Yadira Marquez, Flor Ramirez College enrollment and graduation rate from Latinos has increased during the last decade. Latinas[1] went from being 17% of graduates in 2000 to 30% in 2017. Latina mothers have played an important role in the success of Latinas by either providing motivation or pressuring them.

¡Échale ganas, mija!: How Latina Immigrant Mothers Use Word Choice to Assert Their Expectations Read Post »

What social patterns contribute to lack of maintenance of a heritage language within a multilingual family?

Hebbah Elokour, Rowan Towle, Jason Panelli, Frances Vano, Sana Shrikant This study examines the various factors involved in the maintenance of heritage languages among multilingual immigrant families in the United States. Previous research shows that maintenance of heritage language is a complex and nuanced problem and that most families in the United States fail to

What social patterns contribute to lack of maintenance of a heritage language within a multilingual family? Read Post »

Testing the Matrix Language Frame (MLF) Hypothesis with Modern East Asian language-English Bilingual Speakers of Code Switching – Insertion & Alternation

Hyung Joon (Joe) Kim, Mocha Ito, Irene Han, Sena Ji, Luis Flores Our study tests the validity of the Myers-Scotton’s (1993) Matrix Language Frame (MLF) hypothesis in light of modern Japanese-English and Korean-English bilingual speakers’ code-switching data (Myers-Scotton & Jake, 2009). Code-switching (CS) is the umbrella term for the use of more than one code,

, , , , ,

Testing the Matrix Language Frame (MLF) Hypothesis with Modern East Asian language-English Bilingual Speakers of Code Switching – Insertion & Alternation Read Post »

“Ladies and Gentlemen, Please Forgive Me Because…” I am a Catfish: Analysis of Gender Masking Techniques in The Circle

Karen Landeros, Gianelli Liguidliguid, Anna Kondratyeva, Jose Urrutia, Mariana Martin On the Internet, no one knows you’re a dog…or a catfish. Or do they? On the reality TV show The Circle, contestants are not allowed to interact face to face—instead, they must communicate solely through a voice-activated “Circle Chat.” The anonymity of the show’s format

, , , ,

“Ladies and Gentlemen, Please Forgive Me Because…” I am a Catfish: Analysis of Gender Masking Techniques in The Circle Read Post »

Scroll to Top