second-generation

Cultural Identity Maintained Through Code-switching among Immigrant Generations in a Dominant English Country

The United States is often hailed as a country of immigrants, but in reality there are complex social and cultural factors which play a role in the U.S. immigrant experience, one of the greatest being language. While the U.S. has no official language, English is the predominant means of communication, and plays a large role in multi-generational communications of immigrant communities. Our research seeks to answer: how does code-switching between English and native languages influence identity formation and social interactions among different generations within immigrant communities? Through participant observation and interviews at Los Angeles Latino and Chinese American church communities, we found that first-generation immigrants code-switch more often in work and public environments, whereas second-generation immigrants code-switch for the sake of multi-generation communication. Overall, we demonstrate that through code-switching, immigrant families and subsequent generations struggle to balance assimilation into American culture and the ability to preserve their cultural identity.

Read more
, , , , ,

The Persian Identity Crisis

This study delves into the intricate relationship between language practices and the construction of individuals’ sense of belonging and cultural identity, with a specific focus on the Persian language, also known as Farsi. For second-generation Iranians residing in Los Angeles, this linguistic journey takes on a multifaceted nature, as they navigate a complex interplay between Farsi and English. This often leads to the adoption of code-switching, a phenomenon where individuals seamlessly alternate between the two languages, colloquially referred to as ‘Finglish’ or ‘Pinglish.’ Through interviews and observations within Iranian diaspora communities, this research aims to answer the following question: “Have Persians lost their self-identity and how is this reflected in language use? Our results would shed light on explaining how language proficiency, cultural adaptation, and social dynamics intertwine to shape the nuanced ways in which code-switching serves as a mechanism for negotiating and expressing multiple cultural identities, thus shedding light on its implications for Persian identity.

Read more

, , ,

Parent & Child Communication Dynamics in Heritage Language Speakers

Jessica Nepomnyshy, Andrew Gerbs, Christabel Odoi

Language is often considered a window into a culture, but what happens when that window starts to close? In many families, heritage language communication can be a complex and nuanced issue, especially when it comes to older and younger siblings. While the older generation may have grown up speaking the language fluently, their younger siblings may struggle to maintain their proficiency. Data was collected and analyzed, showing the trend that older siblings were more proficient than their younger siblings when communicating with their parents in their heritage language. This correlates with our background research which discusses sibling language proficiency and code-switching within bilingual families. We explore the communicative differences between parents and their children, and how confidence when speaking, code-switching, and understanding of the heritage language all play small roles in the relationship children have with their parents. Our main findings indicated that the younger siblings had less proficiency and that parents were more likely to support heritage language use with their older child, which could create a closer relationship between them.

Read more
, , , , ,

Nature vs. Nurture: Do Our Cultural Backgrounds or Personal Preferences More Heavily Affect the Way We Verbally Affirm Our Romantic Partners?

Tina Festekdjian, Krunali Mehta, Mark Keosian, Tatiana Akopyan

Do you ever wonder why people belonging to different cultures express love differently in their romantic relationships? Are they accustomed to verbal or nonverbal forms of affirmation, and does this carry on throughout generations? This study explores why and how second-generation college students living in Los Angeles who identify as Latin American, Asian American, or American verbally affirm their partners, as we were curious to see if culture may cause communicative differences in relationships. Whether words of affirmation can be attributed to the way people were raised, their cultural habits, or their personal preferences, the population we studied displayed an interesting trend: individuals are less heavily influenced by their culture, and the majority (66.7%) are more likely to follow their personal preferences when expressing love. While the minority (33.3%) displayed cultural allegiance, we generally noticed that one’s culture is not the leading contributor to how they express love – possibly due to the generational shift that embodies independence, socialization, and even Americanization. We can conclude that our target population is perhaps more open-minded, individualistic, and willing to break cultural barriers for love to embody their own preferences. Breaking barriers can make students more comfortable to approach others, adapt to new love languages, and better learn how to express love verbally.

Read more
, , , ,
Scroll to Top