language change

No Güey, Spanish Social Media is a Language Unto Itself

Social media is the vehicle that carries much of our communication and culture across the internet nowadays. Unquestionably, its relevance to today’s society is irrefutable and its ability to be used across multiple languages is something to be studied. The focus of this article looks into whether social media influences Spanish speakers in their everyday use of Spanish like how popular trends across English social media does. This study observed popular trends in Spanish social media and slang often included in posts across popular platforms like Facebook, YouTube, Twitter (X), and Instagram. Then, surveyed UCLA students and high school students discussed their use of social media and whether they use slang learned from social media in their everyday interactions. Respondents showed that while the slang and language they pick up does match what is often seen in social media, they instead stated that they primarily picked up new words from people they talk to often, like friends and family, not social media. Our findings suggest that while social media is a strongly influential phenomenon on individuals, for the Spanish speaker it is more so a reflection of changes in their language rather than being the influencer.

Read more
, ,

“I scared he eat, then the stomach explode!”: Missing Tense and the Standardization of Singlish

Hannah Chu, Trevor Htoon, Youchuan (Aaron) Hu, Ann Mayor, Grace Yao

Can we detect language change right as it’s happening? As a result of nearly a century of colonial handoffs, the Southeast Asian Island of Singapore developed its own, unique variety of English: Singapore Colloquial English, more commonly known as Singlish. There is reason to hypothesize, though, that Singlish may be progressively becoming closer to standard English and losing some of its distinctive linguistic features. The following article attempts to identify whether an assimilation to standard English is currently taking place among Singlish speakers, and if so, which categories of speakers are leading the change. The study focuses on one particular feature of Singlish: missing (or “dropped”) tense words, including copular verbs and tense auxiliaries. In order to collect data on this phenomenon, a survey and subsequent transcript analysis of eight YouTube videos from four young Singaporean content creators was conducted to identify tense word dropping rates for various Singlish speakers over time.

Read more

, , ,
Scroll to Top