International Students

The Experiences of Non-Native English Speakers at UCLA

Christina Oghlian, Cia Evangelio, Nina Esteghlal, Rikuto Kawada, Yuka Tanaka

As a native speaker of a language, we never really stop to think about the experiences and challenges of those who are not native speakers. It is especially difficult for those who are studying in a foreign country where almost everyone is fluent in a different language than them. We decided to research what challenges international students face in order to gain a greater understanding of their experiences as non-native English speakers at an American university. In addition, we want to use the results of our findings to understand what resources are available for international students who are not English-proficient.

We conducted our research by interviewing 10 international students attending UCLA, 5 of which were male and 5 of which were female, about their English academic proficiency levels and their experiences in various social settings as non-native speakers. By creating more spaces where international students can meet one another or consult with fluent English speakers about difficulties they might have with the language, educational institutions can help their international students feel more safe and comfortable in both academic and social settings.

Read more

, , , ,

Navigating New Worlds: The Role of English Proficiency in the Social Integration of Chinese International Students at UCLA

Rista White, Yue Yu (Elena), Nadia Ruiz, Brianna Sobrero, Ruby Jimenez

The present study investigated whether Chinese international students (CIS) attending the University of California, Los Angeles, with high self-reported English proficiency, experience easier social integration and comfortably form more friendships with domestic students. CISs comprise the largest group of international students at UCLA, and this considerable demographic experiences various unique sociolinguistic challenges while adjusting to American university life. To answer this question, we analyzed 13 questionnaire responses that we received from individuals who identified as CISs attending UCLA. Subsequently, four respondents agreed to interviews where we learned more about their personal experiences. The findings show that greater self-reported English competence among UCLA CISs positively correlates with easier social integration and a wider variety of friendships. Given the growing population and trend of international study, these findings are helpful for the university and student organizations to consider when creating programs to improve the experience of CISs attending UCLA.

Read more

, , ,

Fluency Ideologies Amongst Undergraduate Bi- and Multilinguals

Kendall Vanderwouw, Rachel Liu, Julia Tran, Nessa Laxamana, Thalia Rothman

UCLA is an incredibly diverse institution, with over 5,000 international students and 100 nations being represented. It is no surprise, then, that they boast a variety of cultural and linguistic backgrounds. From this wealth of information, we sought to explore fluency ideologies amongst bi- and multilingual undergraduates, aged 18 to 22. Through this course and personal experiences, it’s become evident that the definition of fluency is in constant flux. A largely self-defined term, fluency could encompass everything from native-level repertoire to conversational proficiency. Thus, we aimed to investigate whether linguistic background impacted self-perception of fluency.

We engaged in semi-structured interviews with 30 undergraduates to explore this phenomenon and its implications amongst different languages. As we dove deeper, however, we observed little variation in how different languages defined fluency. Rather, most participants revealed similar definitions, centering around, “the ability to express feelings and complex ideas.” Instead, participants expressed a positive relationship between self-perceived fluency and a sense of familial or cultural connection. This finding and others ultimately led us to a new research question that targeted whether an individual’s fluency in a language, upbringing, environment, and cultural background can influence linguistic identity.

Read more
, , , , , ,

Turn on Your Camera, Foo : Slang and Visual Cues in the Classroom

Jiajun Weng, Chris Lam, Christine Chang, Terri See Lok Ho, Wei Lin

Have you ever wondered whether understanding what your classmates are saying and the seeing their cameras is essential to succeed in the course?

You’re not alone.

During this special period, education has primarily moved on to online. Many international students from UCLA taking online courses claim that they feel alienated in the class because they cannot see their classmates when their classmates are talking, and they sometimes cannot understand the online slang used by their classmates. Does the usage of online slang and lack of visual cues truly impact their learning experience?

For finding out the answer to this question, we conducted a study to investigate how the use of slang and the lack of visual cues contribute to international students’ comprehension difficulties and their feelings of alienation. The survey sample comprised entirely of UCLA students. By analyzing the data, we found that interestingly, their feeling of alienation was not affected by usage of online slang nor lack of visual cues. Furthermore, we found that their comprehension was not associated with inclusiveness. That is, it shows that one can still succeed in the class even if one feels alienated.

Read more

, , ,

Code-Switching Between Mandarin Chinese and English: Do You Use “lol” or “xswl”?

Wenqian Guo, Sum Yi Li, Yichen Lyu, Sok Kwan Wong, Yingge Zhou

Code-switching has become increasingly common as globalization allows international exchanges across cultures to take place more frequently. And as studying abroad becomes more accessible to students around the world, more speech communities with distinctive code-switching patterns are being formed. As we pondered the topic for our research project, we looked around and realized that not only are the majority of our group members native Mandarin speakers studying in the US, but collectively we also belong to this wider speech community that tends to code-switch between Mandarin and English. We could not help but wonder — do local students in China talk like us at all? And is there a reasoning behind the way we talk? It is these questions that formed the basis of our research.

For the project, we narrowed down our research to focus on just Internet slang used on WeChat, China’s answer to WhatsApp. Through our proprietary survey and by combing through chat history we collected from our participants, we discovered some very interesting findings. Continue reading to find out how and why Mandarin-speaking international students in the US code switch on WeChat.

Read more

, , , , ,
Scroll to Top