Bilingualism in TV: When and why does code-switching happen?

Zoe Willoughby, Anton Nogin, Isaiah Sandoval, Maria Becerra

As bilingualism becomes increasingly prevalent in a wider variety of television shows, sociolinguistic analysis of what code-switching entails and why it is used becomes even more important to look at. We delve into an analysis of the shows Dora the Explorer and One Day at a Time to explore what types of code-switching are used for audiences of different ages. We hypothesized each show would differ in its most frequent type of code-switching – metaphorical or situational – because of the different language complexity levels depending on each intended age group. However, we realized these labels may not be as clear as expected. As we analyzed the data, some instances could fit under both of those categories or did not fit under either. Since the language use was more complex in One Day at a Time, so was the categorization of the reasons why code-switching was used. We ultimately determined cut-and-dry labels such as “situational” and “metaphorical” are not sufficient enough to classify why people code-switch. In order to recognize code-switching as a tool used to demonstrate language mastery and not convenience, our analysis of the results looks to offer possible solutions to further classify these instances of code-switching in TV shows.

Read more
Scroll to Top